Mis traducciones CNV

Lo que más me gusta de traducir es esa sensación de estar absolutamente absorbida en una tarea, con la mente a pleno rendimiento. Tener en cuenta toda una red de complejidades y aplicar el instinto para tomar las mejores decisiones para cada frase.

He traducido alrededor de 60 libros, del inglés al español, pero sin lugar a dudas, los que más he disfrutado han sido los de Comunicación NoViolenta. Es un honor para mí haber traducido cuatro libros escritos por Marshall Rosenberg, el creador de la CNV. Actualmente hay una traducción mía sobre CNV y educación pendiente de publicación y me encuentro traduciendo un libro sobre CNV y cuerpo que se publicará también en los próximos meses. ¡Os iré informando de las novedades!

Además, en este blog he comenzado a realizar otro tipo de traducción, en formato viñeta: la traducción de chacaladas. Se trata de viñetas en las que muestro una interacción en modo chacal y una propuesta alternativa en modo jirafa. Si no sabes a qué me refiero con las palabras chacal y jirafa, es el momento perfecto para que visites esta entrada y salgas de dudas. Se trata de dos símbolos muy utilizados en CNV.

Por último, si eres formador o formadora de CNV tal vez te interese echar un vistazo a esta entrada, donde comparto algunos recursos CNV traducidos al español.

Publicado por Noelia Jiménez

Talleres, artículos y viñetas para cocrear una cultura de paz. Traducción especializada en Comunicación NoViolenta.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A <span>%d</span> blogueros les gusta esto: